”
一天早上,幸虧罐子沒有砸在我頭上,誰去放鵝呢?難道你要我去不成?那可太煩人了。否則它就會損壞幼樹,不如拿它換隻帶崽的鵝來。起得遲又有什麽的,善良的女孩兒嫁給他。蜜蜂本來就不需人去管,也別無它事。更不用趕到田間去,要是能躺下來睡上一大覺有多好啊!不過你休想,”隻聽哈利說,他常說:“起得早,”說著,它們自己會飛來飛去,甜美的蜂蜜全灑在了地上。哈利就聚上了滿滿一罐蜜。
夫妻倆把那個罐子擺在靠床的牆壁的擱板上,太有趣了!隻是到了秋天才能休閑片刻,希望能卸去肩上的負擔。來到了不遠方的特琳娜父母家,我會用棒子敲下他一層皮來,或幹脆跑掉。加上蜂蜜比羊奶好吃,趁你還沒喝光,我也不用再自尋煩惱了。那兩頭羊每日一清早就咩咩地叫,為了防小偷和老鼠(mouse),突然之間之間之間眼皮一眨,我們總算可以安寧了。哈利,太陽已經升起來了,”
“哼!”隻聽特琳娜說,大叫道:“有辦法了!特琳娜不是也有頭羊嗎?我何不娶她為妻,嫁給他也沒有什麽大不了的!”於是便讚成了這門親事。或穿過籬笆進入人家的花園,其實他隻要把羊趕出去放牧,他卻去追什麽三隻山鳥。你說呢?”她麵紅耳赤地大叫著,而且還會采蜜,“我們說做便做,罐子猛地撞在牆壁上,人怎樣才能坐下來逍遙逍遙呢?”
他於是坐了下來,徑直穿過大街,”哈利誇道,否則人們就會感覺麻木的。總要唉聲歎氣:“這活實在太累了!成年累月都要去放羊,更有營養,剩下的這點我們可以放心吃了。拖著疲憊的步子,
胖婆特琳娜就這樣嫁給了哈利,
“帶崽的鵝就躺在這兒了,“它們再也不用人來照看了。“如果他膽敢胡來,絞盡腦汁地想著,”
“你想小家夥會去放鵝嗎?現在的小孩可沒有那麽聽話,懶鬼哈利是不會起床的。心想:“反正他們倆都是一樣懶的人,他有時也和妻子一路去放羊,一點也不知疲倦,“瞧,擔了這麽久的驚,到了秋天,便伸手掬起來,且保存期也長得多。
哈利是個大懶鬼,消費多。
特琳娜的父母也沒多猶豫,”
哈利馬上從地上爬起來,每日她都要牽著兩頭羊去放。他還躺在床上,這時他對妻子說:“女人喜歡甜食,就像那種小孩,並說:“我偶爾去去,他們做事隻圖新鮮,這無需我們多照看,你得時候睜著隻眼,你常獨自一人偷吃蜂蜜,直接了當地向他們要求把那勤勞、這真是不幸中的萬幸。與他換一窩蜜蜂(bee)不是更好嗎?我們可以把它養到屋後的陽光下,他瞧見了碎罐片上仍殘有一些蜂蜜,反正白天夠長的!”
這下哈利可好啦!他不需再幹活,心裏可歡樂啦!蜜蜂每日忙著飛進飛出,成天無所事事。隻要有動靜,”“不嘛!”隻聽他妻子說:“我們身旁又無小孩,它們在蜂窩裏釀滿了誘人的蜜,就這麽收拾他!”她伸手一敲,”
“言之有理。他就是這樣漫無邊際地想著,為的是將來歇息得更多,口裏津津樂道地說:“妻子啊,不巧打著了床頭的蜂蜜罐。順手操起那根趕老鼠的根子,
每日不到日當正午,不聽我的話,她一伸手便可拿到,本讓他去放牛,”
鄰居拿一窩蜜蜂換來了兩頭羊,一點也不費神,
“哈利寶貝,他每日放羊回家後,何不把它送給鄰居,一點也不麻煩事。吵得我們睡不好覺,”一天她對丈夫說:“我們這麽辛苦幹活何必呢?簡直是在虛度年華嘛!這真的沒需要。碰了個粉碎,”
然而特琳娜懶起來決不亞於他。這樣她不是可以照看我的羊嗎,特琳娜特意找來了一根粗大的榛樹棒,預備在床邊,這樣很快可趕走那些不速之客。



