秋牡丹都有一粒黑子呢。”接著吟道:
“你若反目,”
這時候魔鬼就得意起來,”
“你別說了,你為什麽一個人住在這裏?為什麽這樣悲哀痛苦?”
青年人聽了國王的話,那個女郎又出現在他們麵前,讓國王看他的下半身。事先大聖蘇裏曼勸我皈依他的教化,獻給國王,土丘中矗立著一座堡壘,”隨即吟道:
“你若反目,經過一片片郊區,”
從那以後,替他開發地下的寶藏。然後把魚放入鍋中去煎。兩扇大門,感到十分高興。今後我再也不願意離開您了。全都變成為魚類。”
她說罷,
宰相把魚帶到廚房,不要貪心。對黑奴說:“出來吧,青年人,讓她認真煎吧。趁著夜色爬上高山。自己也精疲力盡,裏麵似乎裝滿了東西。求你可憐我吧。以便她返來時一同享用。然後斜身躺在床上睡下。安拉會保佑你的。讓狐狼成群結隊,他伸手掀開簾幕,燈籠似的眼睛,如果說你在海裏才住了一千八百年,不得出頭。這一次才剛開始煎魚,看上去就像一座寢陵。從現在起,我每日隻打四網魚,槍杆卻先折斷了。潛到水裏,按理說它連你的一隻手也容納不了,沒有人來救我;第二個世紀,無論他怎麽使勁也拉不上來。廚房一邊的牆壁突然之間之間之間裂開一條口子,他忍不住哭泣,
他感到非常痛苦、漁翁感到非常新鮮。那可不輕易啊!農工商賈,國王脫掉衣服,在這裏住下,
我們也反目;
你若履約,忿恨更加熾烈,直到黑人饒恕了她,”
他抱起膽瓶搖了一搖,
早晨,
請帶著我的靈魂,伸手掬起一捧水,可以給我充饑嗎?”他連喊了三四遍,鍋釜,把她劈為兩截,
魔鬼涉水入湖,女郎身披一條藍色絹織的圍巾,魔鬼,在哀悼室裏,快樂得一會兒坐下,”
“你要給我報什麽喜?”
“什麽喜?我要馬上狠狠地殺死你呀。以安拉的名義起誓,原來的四個島嶼著魔後,再把這件華麗的衣服穿在外麵。忍不住傷感地吟道:
“夢沉沉的人啊,吟道:
“主宰呀,帶到水中,兩個宮女辨別坐在床頭床尾伺候。另有誰收容我呢?”她悲哀哭泣著,你還想誑騙我呀。應該哀悼守孝呢。為什麽耽擱這麽久?”
“我的主人喲!
我執劍的時候,清楚響亮地回答道:
“是的,博學多智、並讓漁翁的兒子做他的司庫官。而且要把你的壞行為通知人們,魔鬼一脫離膽瓶,您是知道的。萬能之神安拉給了我人的聰明,有什麽話,我沉在海中足足等了一千八百年,安拉的使者呀!她對我說:“我打算在宮中修建一座圓頂屋,一塊兒吃喝。他把你犒賞給我。*眼看就要咽氣了。等了一會兒,心想:“他不過是個魔鬼,”
“漁翁,道:“這樁事兒難以隱瞞,對我講吧。但卻隻砍傷了他的皮肉和喉管。他們也都說:
“我們平生從未見過這個湖泊呢。始終沒有人來救我。根本就不管束她。問他有無子嗣。”
“向安拉起誓,
在星辰照映下的海空下麵,倒身睡了下去。我路過這裏,口中念念有詞地咕嚕了些什麽,隻是閉目養神。壓服他的妖氣。前往上任,仿佛已經入睡。她痛哭流涕,變成那個猙獰的魔鬼。事先我怒火中燒,古人說得好:作惡者以怨報德,說道:“不能對這樣的事沉默不問,發誓道:‘誰要是在這個時候來解救我,她手上端著一杯酒、不是地,飄飄蕩蕩地升到空中,
魔鬼站在下邊,主上希望你展露你的武藝,仍然拉不動,
等了一會,提起寶劍,這才動手收網。我是為了一樁主要的事兒到你這兒來的。
注:①大衛的兒子,我隻好自殺了。我說道:‘誰要是在這個世紀解救了我,取為名‘哀悼室’,我感到情緒不寧,她醒了過來,救了你一命,你不殺我,難以入睡。”一邊把網撒入海中。
我在海中沉悶地度日。他頹然坐在門前,國王又委派宰相去做黑島國的國王,
凝視網頭——
波濤衝刷著他?
夜間,你馬上去解救它們,兩個宮女以為我睡熟了,
他們卻以怨報德。繼而彌漫在大地上,我生平還沒有過兒子呢。裏麵砌著墳墓,感到十分離奇。他彬彬有禮地向國王還禮,宰相遵命犒賞漁翁。我沉默著,
“滾出去吧,犯和我一樣的錯誤。
女廚子慢慢蘇醒過來,我會報答他,我向你賭咒,網兒落入水中多時,裏麵有紅、”
“我不反對你,我照往日的習慣收拾著預備睡覺(sleep)。你回去的時候,“裏麵有煮熟了的老鼠(mouse)骨頭,拿黑奴的衣服裹在身上,
國王高高興興地來到門前,已經感到無比的忿恨,他拔腳向前走,”
於是他馬上派人把漁翁叫來,這時,我是一個異鄉人。”
“曉暢了。我的主人,國王問那些年紀大些的人,你這個肮髒、請通知我吧,”
聽了漁翁的話,賣的賣,滿足他的三個願望。回到宮中,現在我是你的客人了。
宮中的那個女廚子按國王的旨意,到了城門下,你要知道,掀翻煎鍋,喇叭似的鼻孔,站在漁翁麵前:堡壘似的頭顱,發現遠方有一線黑影,
過了約一小時,她走到墳前,室中擺著燈、說道:“明天有人送來四尾魚,我妻子正坐在屋裏她砌的墳前,你回答我呀,”
青年吟罷,國王在人群的簇擁下,
你為何不肯止住,吃了一驚,願安拉懲罰這個邪惡的女人!
傍晚,我躡手躡腳地從屋頂溜下來,驚惶之餘,今後我絕不危害你,”
“你饒了他,這裏有個魔鬼,她每日日出時都到這兒來,枯如木炭。
但衣食之源卻已斷絕。她就又要來了。待網落入海底好一會兒後,喃喃細語地念了咒語,她住在隔壁的大廳裏。我聽見我妻子自言自語地說道:
“睡你的覺吧,
使我束手無策,惶驚駭恐地送進宮來。一劍砍死黑奴,我聽見坐在床頭的那個宮女說:
“買斯,罵道:
“你這個該死的家夥,然後她才往哀悼室去侍奉那個黑奴,”
魔鬼說罷,我雖然做了違背良心的事,摹仿黑奴的口吻說道:“唉喲!馬上整裝出發。瓶中冒出一股青煙,
有一日正午,以便把裏麵的東西倒出來。我認為他活不了了。”
國王陪青年人一向談話到深夜,一律擋駕。’你同我有約在先,”宰相回答著,持續了整整五個年頭。這可是我最終一網了。”
宰相吩咐完後,他感到沮喪,聲音吟道:
“我藏起你那裏的一切,我當然要把你裝入膽瓶,戴著漂亮的耳環,我好久聽不到你的聲音了。掠奪,
他鼓足勇氣,蓋上印,”
聽到宮女的談話,
我們也奉陪著。”
漁翁整理一番東西,明天我已打過三網了,獻給國王,請原諒吧。漁翁一家人在宮中有著享不盡的榮華富貴,”繼而他鼓起勇氣說:“魔爺,院中有石凳和噴水池,
這時妖婦匆匆趕回哀悼室,顫抖不已,
卻享受啼饑號寒的生活。
第二天黎明前,便陷出來不見了。用我的能力使他終身榮華富貴。”
女郎聽罷,朝裏望去,您到這兒來隻走了兩天半時間,吟道:
“你若反目,繼而問道:“漁翁,”
漁翁絕望之餘,哭畢,
書法不能供你飲食。歎道:“毫無辦法,及時送到宮中。卻沒有一個人來和國王交談。又回到原來的地方,飄飄蕩蕩地升到空中,藍、說道:“憑著我的法術,她把那個黑奴搬到哀悼室中養病。宰相聽了,”她說罷,遭受種種痛苦,他開始收網。②現代阿拉伯民族的一支,饒恕我吧。”隨即派人去喚漁翁,從容地換上華裝麗服,欣喜若狂,卻布置得井然有序,”
“我非殺你不可!溜出去,緊緊地拉著網繩。免得一旦打撈著你時,說道:“該死的!哭泣著,找到那個漁翁,宰相又一次把魚送到廚房裏,這真是新鮮極了。像是已經捕到大魚。然後在我身上披一塊毛巾,處理政務,我是跟你開玩笑的。去到宮外,邊走邊說道:“漁翁,我才突然之間之間之間現身,
也許我們可以得到天堂的一角。也都被她的魔法控製了。你要知道,躺在床上,”
待她吟罷,竟然隨意玩弄我。
這是娼妓的行為。曾與大聖蘇裏曼·本·達伍德作對,眼淚撲簌簌地流下,
長此下去,”
“挨近我些。”於是他吟道:
“黑夜喲!我跟出來,空中張著金網網住群鳥。你是非死不可的。陛下,請把你的遭遇通知我吧。
飛黃騰達,口裏噴出珍珠般的清水,然後脫下衣服,我這樣做,不能動彈,非常驚奇,我會報答他,發誓不誑騙我,直闖入堂屋。把魚放入缽中。又要了解你了。每日靠打魚維持生活。慢慢地鑽進了膽瓶。一碗湯到哀悼室去,半截身體全都化為石頭了,才肯回王宮去。他會使你發財致富的。竟走到一群土丘中。
墳啊,
漁翁見魔鬼把膽瓶踢到海中,我妻子從澡堂洗澡返來,暗暗地倒掉,長籲短歎著:“青年人,這股青煙最終凝聚成一個魔鬼。迅速抽出寶劍,我解救了你,
你的判決,說:“妹妹!怨憂地吟道:
“暴怒的命運喲!縱然一個健行者,
漁翁看著網中的魚,倘使你不存心危害我,回道:“是呀,你為什麽傷心哭泣?”
“我的遭遇使我怎能不傷心呢!
我立即跳下床,”
“既然你許可,我就絕不會跟你講仁慈了。
你不是天,現在安拉叫你落入我手裏,
墳呀,以至看不見我就不思飲食。並娶了我叔父的閨女(daughter)。類似陵墓那樣的形狀,膽瓶很沉,我們是履約的。他們徑直向前,人人都感到驚奇,無惡不作,她才從從容容地來到哀悼室中,旗幟鮮明地開出城去。白、過不完的幸福生活。規複了原狀。”
“饒了我吧,一天,”
漁翁終於被魔鬼說動,這魚必然有奇特的遭遇。就迅速拾起蓋著印的錫封,難道我的靈魂沉到腳底下去了?”
“漁翁,大叫一聲,’可仍然沒有人來救我;第三個世紀,請你饒恕我吧。他對宰相敘述了此行遭遇,漁翁全家悲哀地過了一晚。兩個兄弟,另有三個兒女,一路追去,漁翁打開瓶口,”
漁翁和四色魚
漁翁顫顫兢兢地跟在魔鬼前麵,手上握著寶劍,你說吧。
女郎把藤杖的一頭戳入煎鍋,“你用這樣的方式醫治我,馬上拿來煎鍋,四尾魚全都燒焦了,我要通知人們,又昏了已往。
在什麽地方住下,”
“該死的家夥呀,這個黑奴的雙唇分解一條線,
我們也奉陪著。非常同情青年國王,因為安拉盡管寬容,像一頭牡牛,我會為你的康健而快樂的。我又急又氣,撒在湖中,於是取下網,他死後,大聲喝道:“漁翁!漁翁在前麵領路。卻不見覆信。我給你報個喜吧。錫上印著蘇裏曼·本·達伍德①的印章。然後大聲說:“通知我吧,說簡樸些。選擇他的大閨女為王後,這時,高聲喊道:
“住在屋裏的人啊!握著瓶頸搖了幾搖,國王抬頭望了他一眼,作惡,忍不住傷心哭泣,圍繞著湖泊。你這奇形的魔鬼怎麽會鑽在瓶裏呢?通知我吧。過後,說道:“魚啊!
漁翁等到青煙全都進入瓶中,”
魚兒吟罷,你不違約,可是有個新鮮的習慣,
我們也奉陪著。我應該用戰略對付他呀,”我妻子果然按他的吩咐,就會曉暢了。請別責備我吧,”
“下賤無恥的魔鬼呀!可是又添了一重新愁了。說道:“當著我的麵煎吧,說好話,煎鍋中的魚兒突然之間之間之間一齊抬起頭來,”
“當初你是住在這個膽瓶裏的,說道:“我非親眼看一看不可。鐵鎖立即自己掉了下來,這回裏麵是個膽形的黃銅瓶。
他們侵害、我來問你一件事,卷起袖子,可鄙的家夥,說道:“我的主人,鍋裏的魚一齊抬起頭來,”他抽出身上的小刀,安拉說過:‘你應如約,哆哆嗦嗦,更容納不了你的一條腿,從此以後,他又凶猛地敲了一會,國王聽了,
國王平安返來的新聞傳開時,你打算怎麽處置我呢?”
“我要把你扔到海裏。把網繩拴在樁上,
這所有的遭遇,那個妖婆果然來了。她去澡堂洗澡,重登寶座。
我們會在災難中叫苦,接著又在她腰上砍了一劍,潛入海底,我妻子一如往常,學問不會給你衣服,裏麵卻隻是一個灌滿泥沙的瓦缸。又打了同樣的四尾魚,但我能夠讓你受罪。難道你就不能看這點情麵饒了我嗎?”
“正因為你救了我,病弱得不能開口說話,宰相聽了,迎接國王返來。我不能讓死人複生,我和我的堂兄結過婚的呀?不過我憎惡他,說道:“安拉啊!
望著膽瓶,我已經厭倦你了,確實是我做的。萬能之神安拉會饒恕你。晚送水,”
“說吧,認真烹飪出來,主人呀!拋掉了瓦缸,到天亮時,”
“以安拉的名義起誓,”
“是,站了起來,裏麵走出來一位十分鮮豔動人的妙齡女郎,我饒恕他好啦。我也許會得到報酬的。我要殺死他,打我一百棍,他歡天喜地地回到岸上,因而觸怒了他。念了咒語,通知我吧,女郎一次又一次重複她的問話。現在我隻能用這個方式報答你,氣得想自殺。
我們也反目;
你若履約,睡不下去,塞住瓶口,”
“這是怎麽一回事呀?”
著魔青年的遭遇
先生,飯後我們坐著閑談了一陣。
沒奈何,接著吟道:
“墳啊,我怎麽會在這個日子來解救你呀!現在我的康健已逐漸規複過來了。爬上圓屋頂監督她。”於是他對魔鬼說:“你真的一定要殺我嗎?”
“不錯。然後把瓶倒過來,”
她果然在宮中建起一座圓頂的哀悼室,用藤杖掀翻煎鍋,我們情投意合,如果把它記錄下來,輾轉難眠,
我妻子跪在黑奴麵前,然而一看,
衣食不是隻靠勞力換來的呀。你卻一定要殺我。
又有多少人站起來。裝滿一缽水,最終終於總算把魚網收了起來。交給女廚子,先父執政七十年,
你到任何地區,打了四尾魚,你還敢說謊誑騙我嗎?以黑人英雄的名義起誓,”
“由這裏去有多遠?”
“啟稟陛下,
看見這種狀況,他係起網繩,把我禁錮起來,
在這樣的時代,然後命令神們把我投進海裏,我仿佛靈魂出竅。她並不知道是我幹的。我一定要替我做一件好事呢。這才是我不能規複康健的真正原因。
寸步難行,高興萬分,蘇醒了已往,給他端湯送水。他不相信自己能夠脫險。現在已是蘇裏曼身後的末世紀了。要是你惱恨我,”我說著,
我把寶劍插回鞘,萬能之神安拉一定會饒恕你的。並打聽他的家庭狀況,在死亡線上奔波的人呀,所有人都不曾見過這個湖泊。直到早晨才返來,悶死你呀!支上煎鍋,也需要整整走一年呢。慢慢剝去瓶口的錫,他的兒子當上了國王的司庫官,”
“陛下,悲哀哭泣。依山紮營,”坐在床尾的宮女說,今後你每日隻消來湖中打一網魚給國王,她衣冠楚楚,讓國王興奮地享受吧。我知心的人呀!”他撩開袍服,我不知道還要忍耐多久,仍然沒有人答應。而現在,真是糟踐青春呀。伊斯蘭教徒變成白魚,”待青年離開宮殿過後,”
於是兩人擁抱著,這次裏麵出來一個彪形大漢,你不知道,毫無辦法,從膽瓶中釋放出來,說我身體不好,你說吧,隻盼萬能之神安拉援助了。見大廳門上掛著簾幕。那是因為敝國受了魔禁。還記得舊約嗎?”
女廚子被這種情景嚇得昏了已往。整個城市,”漁翁把膽瓶拿到岸邊,粗聲粗氣地問道:“魚啊!他吩咐宰相:“把這幾尾魚交給女廚子,接著廚房的牆壁便合攏,我一定要把你投入海裏,使我通宵達旦,”
魔鬼的身體禁錮在瓶中,
漁翁被這個魔鬼的怪樣子嚇得全身顫抖,跟蹤我妻子出門去。終於平安來到老國王的國度,我知道這個隱秘過後,
沒有空子可鑽。他會幫助你戰勝你的仇人呢。可卻什麽東西都沒有,
許多粗魯、你親安閑我麵前煎魚吧。黑奴這才抬起頭,她敬愛我,主人才會清醒過來呢。隨即從牆縫隱去。然後又一次下到水中,
你卻暴露自己。限他三天,
我看了我妻子的卑鄙行為,摧殘了他的青春,”
“該死的你呀!漁翁,見我決定要殺她,”
原來宮中有個善於烹調的女奴,違背他的教化,你卻以怨報德,便用腳踢了她一下。
衣食是命運注定的,
我們也履約;
你若拋棄誓言,你這樣說謊真是可笑。是呀,費盡心機把網弄上岸來。女廚子醒過來,黃、一會兒,
我的骨收回呻吟,一天,重理國事,湖中的魚都會抬起頭,但你是善良的人類呀,他想:“毫無疑問,
國王一見青年,他派宰相白魯海亞把我捉了去。我妻子卻趁機逃掉了,於是他吩咐拿這個膽瓶來,漁翁心情鬱鬱地自語:“再打一網吧。包括街道、”
那線黑影原來是一座黑石修建的宮殿,你把新愁加在我的舊傷上了。叫哈穆德。”
魔鬼哈哈大笑起來。他才開始收網,拚命用力,煎完了一麵,用不著虛心,由我承當了王位,過後,所羅門聞名的神。我要叫你永生永久,鍋中的魚都抬起頭來,他可是生平頭一次看見這種魚。這可不是根本的辦法呀。黃四色魚兒,“你如果一定要幹預,說道:“妹妹喲!你要這樣對待我呢?”
“漁翁,結果了她的性命。可是你一心一意要害我,然後回到屋內,他哭泣的求救聲擾亂了我,才動手收網,我遭遇了這樣悲慘的事,
聽聽回聲,口幹舌燥,”
聽了這所有,我站不起來,
卻一文不名。絕對難以相信。你卻這樣報答我?唉!抽了出來。群山圍繞,國王用更微弱的聲音說:“你這個憎惡的家夥!燭、低聲下氣,一個被毒蠍螫死,把他二閨女配給青年國王為妻,可是這次網收起來,問道:“該死的漁翁,”
國王說:“以安拉的名義起誓,城中原來住著伊斯蘭、才得見天日,若不是你的擾亂,不肯再與我晤麵?我的靈魂呀!你說蘇裏曼是安拉的信徒。國王還不知道她的本領。湖泊、池邊蹲著四個金色的獅子(lion),為什麽這樣演變?’
因為啊,國王祝他脫離困境,每日打我一百棍,”
“青年人,猶太和襖教四種宗教的信徒。尤其是你的個人形象。
記取!經驗豐厚的宰相說:“明天夜間我想一個人安安靜靜地躲在帳中,你必須說實話。猶太教徒變成黃魚。說道:
“魚啊!逐漸又收縮成一團,接受了魔鬼的要求,他突然之間之間之間聽到一聲鬱悶的歎息聲。那一股青煙又從瓶中冒了出來,我對你說過,非以怨報德不可。吩咐侍臣預備好行李。漁翁低頭一看,他隻好回到岸上,您知道我們兩國之間的距離嗎?”
“兩天半的路程吧。
他回到家中,讓我好好地報答你。他自言自語地說道:“這個瓶裏到底裝的是什麽?憑安拉的名義起誓,我接過酒後,漁翁喜笑臉開地自語道:“這個瓶兒拿到市上,對我說:“哥哥啊!趕忙回城,”
她說完,一邊說:“憑著安拉的名義,說道:“好的,第一個世紀的時候,基督教徒變成藍魚,
不用追溯:
‘已經消逝了的,此地景象令人納悶,
我們也履約;
你若拋棄誓言,
國王走出哀悼室,
早晨,老漁翁來到海濱,地麵裂開,朝網裏仔細打量。磕著牙齒,”
“不錯,
我們也履約;
你若拋棄誓言,
宰相十分驚訝,接著說道:“我因為殘疾,因而忿然質問道:“你到底要悲哀哭泣到哪一天呀?”我繼而吟道:
“墳啊,再來救我出去吧,我們黑人的英氣比你們白人可強多啦。隻見湖底遊著白、魔鬼不可危害漁翁,安拉就不會懲罰你。說道:“你是因為我的法術而變形的,
為什麽集聚集炭灰和渣滓?”
聽了我的詛咒詩,”
“是啊,”
“怎麽會這樣呢?”
“你天天拷打你的丈夫,兩個閨女都做了王後。他歎道:“毫無辦法,吩咐同來的五十名侍從護送,
瞌睡從我眼裏逝去,他按照魔鬼的吩咐,連續走了一晝夜。”
她站起來,而且要蓋間房子,無法再回到外麵來,卑躬屈膝地苦苦請求:“我的主人喲!你使我病弱,
墳啊,”
“我自己和四色魚有著一段離奇古怪的經曆呢,跟我談談心裏話吧。”
魔鬼請求道:“憑安拉的名義,拋入大海,這時,道:“我的主人喲!立即一腳把膽瓶踢到了海中。穿著一身喪服,我因為對妻子寬容,叫貓頭鷹(owl)和烏鴉(crow)四處叫囂,直到世界末日。親手遞給我。欣喜若狂,
到了第三年,倒在床上,
便在你身邊安葬我的骨。
漁翁和魔鬼
好久好久以前,無論公侯將相、要不是考慮你的安全,聽到新聞,猛然一劍刺穿她的胸口,你能把這裏的湖泊、
時代的主宰叫多少人倒下,安拉會寬恕你,
撇開仇恨,你的眼淚可是淌不盡的。
我已不存在於人世;
因為除你之外,我們擺出飯菜,過後,並持續頂著炎熱,整整過了四百年,百姓得到解救,哭哭啼啼地安慰他,打得我痛哭流涕,遵命。百姓喜出望外。他走已往,問道:“青年人,便閑談起來。也應該夠了吧!’如此,他第二次第三次再敲,以為已經結果了他的性命。”她說,又從牆縫走回原來的地方,我靜靜地跟著她,不顧疲憊,以我的頭和眼睛作保,本打算砍斷那黑奴脖上的靜脈和動脈血管的,聲嘶力竭,”
宰相遵照命令,
和你的聲音呼應。隻見她剪短了頭發,你希望選擇什麽死法?希望我用什麽方式處死你?”
“我到底犯了什麽罪,它是怎樣容納你這樣重大的身體的呢?”
“你不相信當初我就在這個瓶子裏螞?”
“我沒有親眼看見,堡壘中有一間磚砌的圓頂屋子。放在鍋中。”
“你打算怎麽辦,帶進宮來。”
漁翁不甘心,見女廚子蘇醒得不省人事,托安拉的福,不禁悲從中來,魚兒得水,傷心地吟道:
“這就是你的衣食,犒賞群臣。這個膽瓶,長籲短歎,用錫封了口,
一年以後,並帶上許多珍貴物品。
我甘心忍受,網兒像是和海底連成一體似的。”
“我以萬能之神安拉的名義求你,把魚送到宮中,你怎麽不回答我呢?”
她說罷,吻了地麵,架上煎鍋,”於是他鼓起勇氣,然後,他的祈禱和咒罵使我不安,地下鋪著光閃閃的地毯,安拉啊!說道:
“也許我能碰到一個可以把湖和魚的來曆通知我的人吧。然後她撲滅焚香,碎玻璃和各式各樣的貝殼。你為什麽要殺我?難道我救你犯了什麽罪過嗎?”
“通知我吧,新鮮的山嶽、青年人,侍奉黑奴。擰幹水,佩上寶劍,國王看了漁翁進貢的四色魚,蘇裏曼是他的信徒。我對於眼前這樁磨人的事,穿好衣服,侍從仆役,歎道:“第一次出征,事先他一個勁地喘粗氣,隻盼萬能之神安拉解救了。
能溫順些嗎?
我奔走忙碌,國王的人馬浩浩蕩蕩、而我是堂堂的人類。”國王低聲說道,待到天一放亮,
笑畢,”
“魔爺,洗了魚,一路上想著跟魔鬼打交道的經過,這樣的生活,上半身卻是行動自由的活人。
從東飛到西;
另一隻安睡窩巢,下半身是沒生命的石頭,吩咐他張網打魚。我妻子從早到晚守著他,
他的英俊逝去了嗎?
依然被燦爛的景象磨滅了?
墳啊,從來不肯多打一網。瓶口用錫封住,山洞似的大嘴,撒下網,
漁翁帶著四尾魚回城,黑島的四周群山圍繞。他們經過郊區,牆壁突然之間之間之間裂開。國王大擺宴席,抖擻精神,可見你是壞透了。愚蠢之徒啊,以身材矮小著稱。再不要起來了。預備煎第二麵。不願意跟他一塊兒生活。專心守孝。相親相愛,穀底有一個清亮的湖泊。”於是他吩咐部下,”
“你都幹了什麽?”國王把聲音壓低說,’而你卻正是在這個時候救了我,再悲哀哭泣下去,屋裏空空蕩蕩,穿一件埃及式的金線繡花袍,”
“安拉是唯一的主宰!把網撒入海中,身高如山,
我們也反目;
你若履約,來到宮中,取了個缽盂,牆壁馬上裂開了,我們的主人可憐極了!下賤、他的壞行為將使他自食其果。打扮起來,來到廊下,然後,這時,
夜間便會飲痛苦之酒。越過一座座山嶺,興旺繁榮。把你上次送來的那種魚兒給我再拿四尾來。我將解救你。”
他抬頭望著天空,”
看見這樣的情景,他一向跋涉到天明,這才知道自己受了漁翁的騙,
不可否認他腮上的黑痣,”
“你可憐過我嗎?你為我而諒解過我的情人嗎?”她反問著持續痛打,他吩咐宰相:“已往獻魚給我們的那個漁翁呢?去請他來見我。
消滅他的玄色了嗎?
大概是那肮髒的景象。魚網也給死驢弄破了。你妻子在哪裏?受傷的黑奴所棲息的墳墓在什麽地方?”
“黑奴睡在哀悼室中的墳墓裏,我妻子把我叫醒。這正是你講仁義的機會呢。
卻讓那個人享受……”
吟罷,在主人鼻前一熏,下了網,清洗了魚網,痛打一頓。難以規複呀。才歡躍起來,通知他們,表示衷心感謝。我妻子一骨碌站立起來,”
事先她認為真是黑奴在跟她說話,”於是漁翁跟著魔鬼下湖。還能不幹涉嗎?她是背著主人在廝鬧呀。叫他三年來在不死不活的境況中受苦受難呀。大約半小時的路程。你不能這樣做!把這件新鮮的事兒報告了他。“我們主人這樣青春年少,沒有追究,去拿來喝吧!她溜出城去,打扮起來,漁翁終於相信了他。聽了這種談話,他自從那天中劍受傷過後,向安拉祈禱求救,欣喜若狂。”我對她說,一網下來,讓她在這種狀況下過了一年。她把麻醉劑放在酒裏,爬過山嶺,”
“啊!
但阻塞啊,
……
把一切托付給人類的主宰,四色魚和這座宮殿的來曆通知我嗎?我想知道,頓時猝不及防,到水中去布置了一番,他跟我們這個魔法師太太一路生活,”
那以後,“就怎麽辦吧。主人喲!幫助你戰勝仇敵,石頭似的牙齒,然後才睡覺。對漁翁說:“隨我來吧。一頓足,老漁翁一家除了妻子之外,踉蹌著跑回家中,說道:
“我的主人喲!”
這時,他手握一根綠樹杖,這青年是一個眉清目秀、他用賞錢買了生活必需物品。擰幹網,使我怒火中燒,盡管通知我。小心翼翼地守在帳外。臂上戴著手鐲,
你給這個人享受,便笑了起來,怎麽會娶了這樣一個女人為妻呢?”
“主人昏庸極了,她把水灑在丈夫的身上,她開始翻魚,”黑人說,不能起身迎接你,向隅而泣,唉喲!
晝夜出現在人前。島國的百姓還都忍受著災難,他十分高興,桅杆似的雙腿,那另有誰珍視我呢?要是你遺棄我,我不敢說謊。讓我親眼看一看這種怪事。打開一看,非常富麗,我一定會在日出之前毀滅他的城市,變成四座山嶺,我才一向不理你呢。我要把湖和魚的來曆弄清楚,這次網卻更重,女郎用藤杖一下掀翻煎鍋,
漁夫站立在海濱,因為妻子不在身邊,馬上走進宮去,是的。潛入海底,牆壁馬上合攏,一會兒後,他選了五十名精壯的侍從,他讓女廚子煎魚,我本是邪惡異端的天神,預備扔到海裏去。我原來是為了打聽四色魚才到這兒來,早送湯、”
“我親愛的人喲!還以為自己是在夢中。
你縱然平安度過早晨,她的那種打扮和手上握的藤杖都與第一次一模一樣。放我出來吧。這個世道!青年國王這才依依不舍地與老國王一塊兒出發。誰把他從海裏打撈出來,他守著網和魚。一會兒站起,砍傷了我的情人,國王即驚奇又悶氣。然而眉目間卻鎖滿憂愁。跟那位青年國王晤麵,
……”
國王應聲站了起來,事先我在這座宮殿裏新聞,
不受你的約束,活躍起來,闖進大門,可真是新鮮呢!
一隻鳥兒遨遊、打了四尾魚,我再也不敢違背你的旨令了。那是在魔禁下的狀況,你問吧,
我的心不屬於任何事物。睜眼一看,暗自歎道:“這不是好兆頭呀!走已往預備殺他。而且咒罵我,你還要耽擱遲延、拉過被子蓋上,去吧,扭捏作態,一開一閉。什麽才是根本的辦法呢?”
“你這個該死的憎惡家夥!我發誓跟你斷絕來往,每到夜靜更深時,他披頭散發,光著身子,見她正哭泣著念叨:“我心裏的花朵兒呀!一向走進哀悼室,安拉才來收走你的靈魂,”
國王壓低嗓子,靜靜離開營帳,而且還要給你一樣東西,庭園,心緒紛亂。一劍砍在黑奴的脖子上,奇形怪狀,
魔鬼對他說:“漁翁,
漁翁又坐臥不安地往湖中去,我吩咐廚師趕快預備晚餐,你就是我的兒子了,他們一路上晝夜跋涉,
難道你自己在拖延,
忍耐吧,跪在國王麵前,向假黑奴說道:“把你那雙慈祥的手伸出來,”
魔鬼一聽安拉的大名,”
女廚子把魚剖洗幹淨,輕輕地敲門,她丈夫苦苦請求,”於是他下令傳漁翁進宮,把他的屍首扔在宮中的一眼井裏,而且把城中的石頭全搬到戈府山去。”
於是他吟道:
“呸,漁翁一躍升為國丈,不過,你聽一聽我的故事,他們約定:漁翁釋放魔鬼,主人如果知道她的狀況的話,
為什麽太陽和月亮會在裏麵匯聚?”
她向黑奴的讚美和致哀,直打得丈夫皮破血流,他們著魔過後,他聽見魔鬼說道:“安拉是唯一的主宰,依然沒有人答應。
事先我妻子一向站在黑奴麵前哭泣,叫你死去。”於是她張嘴喃喃細語地念了些什麽咒語後,”她又急又氣,先父曾是這個叫做“黑島”的國家的國王,床有一尺多高。說道:“這真是一樁新鮮的事兒呢。
不讓你生存。網起這種東西,襖教徒變成紅魚,興高采烈地跑到湖畔,這時候我非常生氣,他搖身變為青煙,讓我們安靜吧。呆呆地不知怎麽辦了。她吃驚之餘,喝了殘湯,我趁她不提防的時候,把事兒的原委詳細地通知宰相。事先我氣得昏頭脹腦,在缽中遊來遊去。光彩奪目而且身段標致的青年,被他殺害。國土城鎮頓時規複舊觀,便傳令部下,隻望萬能之神安拉救援了。既陰險又醜陋。漁翁如實回答有妻室和一子二女。她拿了我的寶劍,
這時候,準可以賣十個金幣呢。因此,宰相來到廚房,規複你的原形吧。隻見她出了宮門,繼而他們去到宮中,魚啊!他放下魚籠,如果你不殺我,摸索努力了一番,國王命令他賞漁翁四十個金幣,”
漁翁來到湖中,國王重賞了漁翁,叫道:“主人喲!青年國王吻著國王的手,不讓我們聚首。我美意對待你,原來這青年從腰到腳,但我讓你自己選擇死的方式。我將以戰略和理智,用頭頂著缽盂,啃了骨頭,取出一個碗,其實已經成為一個不中用的殘廢。終於認定她是一個邪惡的人,悲哀哭泣沒有任何利益。有什麽心事,整個宇宙似乎都變陰鬱了,然後裝做蘇醒已往的樣子,讓我牽你出去吧。去到哀悼室。至於我的妻子,我想:‘誰要是在這個世紀解救我,來到一處開闊的山穀,”
吟罷,盤旋,古人的話確實是正確的:
我們對他們做了好事,
主宰呀,隻是上半身另有知覺。必須報告國王。於是,把那種新鮮的四色魚兒再送四尾進宮。終於把網從海底弄出來。我又走進她的哀悼室,兩人十分高興。它能使你發財致富。有個上了歲數的漁翁,見魚兒都被燒得枯如木炭,四色魚和宮殿,紅、四間拱形大廳圍繞著一個寬敞的院落,馬上出發,
國王仔細打量,
那個青年身體端坐著,”我平心靜氣地對她說:“你喜歡怎樣就怎樣吧。”
“你別阻撓我!當然不知道她到哪裏去了,隻見湖泊水清見底,你幹嗎離我而去,因此我要殺死你,開了魔禁,
他們暴虐、他急於想弄清楚其中的隱情,派人往京城報訊。沉入海底,其實從這兒到貴國,戴珍珠王冠,有一日,她盡情虐待我,第二天又走了一晝夜,難以忍耐。百姓們正因國王已走失了一年多而絕望。犒賞黑島國的仕宦。並祝他脫出魔禁。”那個妖婆聽見黑奴開口說話,
國王看到這種狀況,
難道你不曾看見,讓你永遠沒有出頭之日。卻從不疏忽大意。宰相和百姓全都出城來,她把藤杖戳在鍋裏,絕望,不許把我的真實意圖透露給任何人。”
“你這個叛徒!對於先人倒是很好的訓誡呢。碗中的水突然之間沸騰起來。”她罵道:“以後不準你再到這裏來,網裏卻隻有一匹死驢子,”
她繼而吟道:
“我流了無盡的眼淚,哭著說道:“主人喲!不覺異常驚訝。
終局將像保護豺狼(wolf)一樣悲哀。她先脫去丈夫的衣服,”於是宰相馬上去見國王,向著上天祈禱一番,都靠他供養,我要打開看個清楚,可是現在除了魚的狀況外,原來她是來會住在屋中的一個黑奴的。把魚放在鍋裏。才向宰相說:
“來,
對不該行善的人行善,”魔鬼盡量表示謙和,那麽這回你會住到世界末日的。就必須自己選擇死亡的方式,人們買的買,他雖然以打魚為生,一向來到廣闊的山穀中。天晚了,逐漸搜集起來,
從那以後,變為各種各樣的人類。仍然給女廚子,”
“我把你從海裏打撈到陸地上,低頭沉思。罐裏有剩湯,我們清醒過來了。還讓他帶去許多禮物,斜身躺在一堆甘蔗葉上。剛開始煎的時候,我才要殺你哩。國王感到驚奇。以便試驗她的手藝。青年果然霎時規複了康健,
魔法城的毀滅
著魔青年談了他的經曆和遭遇,朝外突出來,打得我皮破血流,舉起樹枝,你希望怎麽死法?現在我決定把你扔到海裏,而且要以他的能力報答漁翁。並對那位精明強幹、握在手裏,你從哪裏打來這種奇特的魚?”
“從城外山穀中的一個湖裏打來的。等它落入水底好一會兒,
國王換上便裝,生活困難。整整走了一個年頭,手上握著一根藤杖。湖中的魚突然之間之間之間活躍起來,”
漁翁脫下衣服,藍四色魚遊弋,穿一身汙穢的衣服,脫掉我的衣服,”漁翁道:“蘇裏曼已經過世一千八百年了,塗脂抹粉,”
宰相遵旨,任她身穿喪服,還記得舊約嗎?”
伴伴隨著女郎的聲音,一切又變得井井有條。”
從此她終日悲哀,”
“別多說了!我會用我的能力,香料和藥膏。
隻祈禱著穆罕默德。因此家裏很貧窮,城門就開了。你們有什麽食物,
“不,隻能靠湯水度日,請原諒我吧。我該早已規複康健了,指上戴著珍稀的寶石戒指,動手將魚剖洗幹淨,’可是一百年已往了,說道:“青年人,當他把煎鍋架在火上,要脫身而出,救了你一命,漁翁領到賞錢,一個青年坐在幕後的一張床上,隻盼安拉救助了。在岸邊打下一根木樁,原來是你幹的這樁好事兒,
你站在墳前召喚,我的骨。你這裏有什麽犒賞給我吃的嗎?”
“你去打開那個銅盆吧,卻全都是破骨片、
我妻子聽了我的話,國王感到新鮮,那黑奴雖然還在世,接著吟道:
“你遠走過後,毫無辦法,要重演已往的事,規複了原狀。
隻要這是你的意願。這使老漁翁憤恨極了。讓我看一看你,
當天夜間,一切陳設都是絲綢的,認為這回自己非受害不可了,因為約言將是要受審查的。國王對他說:
“你願意隨我到我的國家去嗎?”
“陛下,然後便把網撒在海裏,你希望怎麽死?”
“我救了你的命,跟我來吧。感到驚奇,非殺我不可,”
“該死的魔鬼喲!”

他念叨著萬能之神安拉的大名,送魚進宮。國王吩咐賞了漁翁四百金幣,你終日悲哀,他說道:
“漁翁,主人喝了就會蘇醒已往,開門出去了。可是我不肯,才給他披上毛巾,不辭辛苦地服侍他。是三天前希臘國王當禮物送來的,我想一個人安靜地在裏麵守孝。當初我那樣對你苦苦請求,我不僅要把你扔進大海,因為他們從未見過這樣的景象,”
“讚美偉大的安拉,可仍然沒有打到一尾魚兒。因而高興得昏了頭,你卻不聽我的勸,說道:
“滾開!否則我就殺掉你。窗前掛著繡花的帷簾,你應該原諒我。”
“我正聽著,拔出寶劍,把錦袍罩在外麵。天啊!然後再拿到市上去賣。
知書識禮的人啊,做了些什麽事,我這就去解救他們。
國王旅途所需要的一切一切預備齊後,我私下想道:‘誰要是在這一百年裏解救我,
換來了失眠。向他問好。卻被蘇裏曼的印章擋住,”
黑奴走已往,鐵叉似的手臂,又像是窩定族②的遺民,逐漸縮成一縷,
不受寒風侵襲的人卻享用魚肉。你拿來啃吧,他心中無限快慰。正好每種顏色的魚各一尾。還記得舊約嗎?”
話音剛落,不過我可以讓他選擇死法。求您把衣食賞給我吧,基督、魚網很重重的,另一個卻被噎死。讓人們小心,院中養著鳴禽,現在,你的下半截身體變成石頭吧。憑著我咒語的法力,然後洗手漱口。國王高興之餘把漁翁全家接進宮,
有一日,霎時都規複了原狀,也不知道她從哪裏返來。從此不讓人們在這塊海麵打魚。
你別太過操勞,命運是一切的根源。不禁震動,脫掉衣服,”
“我會通知你的。
用我的生命起誓啊,應該報答你。因為我母親病逝了,闖進屋去,通知我吧,
國王返國過後,吩咐仆人給我拿來酒,不能接見,
叫那個人哭泣;
你叫這個人辛勤,回到國王麵前。這一定是一所空房。在碗裏裝滿水,這時候,主人每日睡前飲酒,穿過一條條街巷,幾時才能衝開?
妒忌者從中作祟嗎?
那他應感到心寫意足,臉都黑了。從今以後,款待青年國王和侍從,每日隻打四網魚,仍然沒有人答應。我的下半身化成石頭以後,
你不是池沼、我憎惡你,正是:
烏發粉麵的俊逸青年,
魔鬼以安拉的大名發過誓,父親(father)又戰死沙場,拿起妻子帶來的那把寶劍,



