1964年回天的做家伊恩·弗萊明 (Ian Fleming) 逝世前曾批準了好版《存亡攸閉》的一些麵竄。
據《每日電訊報》報導,正在某些處所,以慶賀第一部詹姆斯·邦德小講《皇家賭場》問世70周年。

新版冊本往掉降了弗萊明正在1951年至1966年出版的小講中常常利用的烏人貶義字詞。”
新版:
“我以為他們是非常守法的人。
本版:
“我以為他們是非常守法的人,”
新版詹姆斯·邦德冊本借刪掉降了某些場景,仆人公對他們的觀麵產逝世了一些竄改。那些術語已被“烏人”或“烏人男性”所代替。
《電訊報》記者舉了幾個例子申明重新收止版本產逝世了哪些竄改。再版做者以為那些場景對當代讀者去講是性別沒有放正在眼裏。伊恩·弗萊明(Ian Fleming)的詹姆斯·邦德(James Bond)007係列冊本的更新版中刪除種族主義內容。正在本做戰重製版中,除非他們喝多了。正在《沒有共戴天》中的一個場景中,女子正在哈萊姆區的某家夜總會中跳脫衣舞的情節。伊恩·弗萊明出版社 (Ian Fleming Publications) 表示訂正後的冊本“遵守了做者的思路”。果為“某些字詞戰表達體例能夠會讓當代讀者感到衝犯”。申明本初文本已被變動,邦德碰到了出售鑽石戰黃金的非洲人。比方,
新版詹姆斯·邦德冊本將於2023年4月收止,每本書中皆會呈現一個特別注釋,



