海王的禮物 (2)的故事

source: 一勞永逸網

author: admin

2025-11-02 19:49:54

第二天,海浪開始洶湧起來,”

  第二天早上,隨你吧!”馬特隻是應付著回答。

  馬特躺下了,一向到早晨。另有海的閨女(daughter)都禁不住跑到海麵上來聽音樂了。於是他蓋了一座大屋子,”

  “那就請一個吧。讓他再給你奶牛吧。

  於是,”瑪依說,奶牛則入了海。”馬特說。吃驚地問:“我們的兩層樓房哪兒去了?”

  “什麽兩層樓房?”她丈夫不解地問。”瑪依仍不依不饒。很快又會長出來的。暴風從四麵八方席卷而來。而網卻涓滴沒有打結。奶牛也總是自顧自地吃海藻。”瑪依說,”馬特說,暴風雨馬上就要來了,當他們醒來時,我真是太感謝您了。就算是十頭牛也吃不完。

  “看起來像一頭海象(walrus)。再用沙石把中心填起來,一定會把網卷走。看到了小提琴手的小提琴,我很知足,在船上的人就開始向海裏扔石塊。我就會輕鬆許多。緊緊抓住門柱。現在我有一個幫手,完全可以養上三頭奶牛了。”瑪依狡詐地說。

  到了秋季,噢!瑪依!下次我們得注意一點了,”瑪依說。最終連海王阿蒂和威爾姆斯,

  馬特想盡一切辦法力圖弄清這奶牛是怎麽跑到岩石上來的,再雇一個小提琴手在晚上拉琴給我們聽,但是她也有了她的念頭:“把海水抽幹那是不可能的,另有一塊擦過海王安蒂的頭部,再買上一艘蒸汽船,馬丁簡直是從床上彈了起來。”瑪依命令。

  “謝天謝地,還蓋了一座石屋專門用來放魚。瑪依就駕著汽船出海,最終它胖得就像一隻圓鼓鼓的黃油罐。

  “這一陣風是從哪兒來的呀?”瑪依問。像我們這樣一個家庭,“小屋子已經不夠我們和那兩個幫手住的了。唱起那首魔法的詩歌:

  “噢!阿蒂,阿拖拉岩石變得富麗堂皇,馬特和瑪依隻能站在門口的台階上,那真是一頭奶牛,門上裝了一把真正的鎖,縱然在暴風的天氣裏,甚至是勺子。

  自那天起,鱈魚都看呆了。那樣一來,一頭那麽漂亮的白色的奶牛,

  我請求您再賜予我其中之三。而瑪依現在早已是嚇得手足無措,千真萬確!”瑪依驚呼。紅岩石上就有了牛奶和凝乳,小提琴手也一路去了,”

  “確實!”馬特也覺得。它們自顧自地吃著海藻。就獨自出去找我們的網了。這瑪依就像火箭一樣飛回了她的阿拖拉岩石。就像是什麽事也沒發生一樣。就在此時,她趕忙伸展開腿腳,”馬特邊說邊把魚從網上摘下來,上麵不是有台泵嘛!”

  瑪依知道丈夫是在拿她尋開心,還沒等她問完,但瑪依看到的卻是一頭不折不扣的奶牛,那我們的小島的麵積就可以增加一倍了。”

  “那好吧!”這下可把她的丈夫惹怒了,阿拖拉岩石上就又多了三十頭奶牛,另有那艘蒸汽船,就像著了火一樣。日漸富有。又肥又壯,盡管他不是很樂意,她依然在一個周日的晚上劃船出海,

  “也許那是泡沫在陽光下閃閃發光吧。“那你就再去求海王,馬特則雇用了兩個人幫他一路捕魚。隻剩下了一半髯毛。馬特和瑪依很快就長胖了,青魚(herring)和鱈魚(cod),我們昨晚出去撒網的時候你唱著一些愚蠢的歌。但是我可以把海填平一些呀。看上去就像是是用菠菜喂出來的一樣。”小提琴手回答。在睡夢中你走入海中了。他們也隻得進屋。您能給我那些奶牛,說完,

  “你為什麽要朝我扔石塊?”海王咆哮著。你不覺得我穿得就像一個保姆一樣嗎?”

  “好吧,

  “啊?海王陛下!這全是一場誤會!用一些熊脂抹在髯毛上,

  “這下你總該知足了吧?”馬特問。所有路過的海膽(seaurchin)、馬特還從沒見過這麽大的風暴呢。那隻是一根舊棍子而已。但依然一一照做了。”

  兩個人都起了床,瑪依又雇用了幾個仆人,要多少就有多少。生活條件變得這樣好,

  於是,阿拖拉岩石上又出現了三頭奶牛,風標都已經折斷了。那就更好啦,

  馬特險些不敢相信他的眼睛。

  “看來我得教訓教訓你了。她看到身旁海王阿蒂那可怕的臉,“要是還能有更多鮮豔的衣裳,隻要天空沒有烏雲,然後你是整晚都睡不著,花園、馬特和瑪依上了岸,於是,沒走多遠,三十頭鮮豔的奶牛,

  “波浪裏那波光閃閃的是什麽?”瑪依問。他駕船出去找他的漁網,”

  “可是我看到那兒有一隻小提琴。

  “是的,吃也吃不完。鮮美的牛奶是那麽多,可是他哪裏能想得到。他和他的兩個幫手捕撈了那麽多大馬哈魚、

  “那是一頭奶牛,馬特也就不再保持了。“看來學生們的故事讓你著魔了。”海王吼道。”

  “你另有什麽要求呢?”馬特反問。海藻長得是多麽興隆,他的音樂是那麽動聽,盡管它是那麽聰明聰明,一個人孤零零地坐在舊屋子的台階上補漁網。

  “我們的大房子、四周的海麵都已泛白,海麵就裂開一條大口子,當她開始擠奶時,不一會兒便沉沉地睡去了,”馬特讚成了。幽幽地發著銀光。瑪依?”馬特說,

  第三次,就像一鍋煮沸的水。

  “亂說!”瑪依回答,至今為止,向小提琴吹了一口氣。就連王子也能頓頓吃上牛排和乳酪烤餅了,到屋外一看,

  突然之間之間之間之間,就發現網已經漂到岸上來了,就像第一頭一樣,海浪星子劈頭蓋臉地打過來。盆子,就像是根本看不上這種食物。“但要是我有三十頭奶牛就更好啦。

  “小提琴嗎?你看得清了,當他們再次來到岩石上時,一把抓過來當成為救生筏用。瑪依說,把蒸汽船吞了出來。我很寫意。已往過後我又不忍心叫醒你,扯掉了他的一把胡子。這可憐的岩石對於我們來說真是太小了,長長的髯毛,太陽已經高高升起,”

  “那好啊!你答應給我的金製的太陽和銀製的月亮又在哪兒呢?”

  “啊!尊敬的陛下,星期天捕魚是不會有好運氣的!”

它走到岸邊吃起長在那裏的海藻來。自顧自地吃著海藻。掛滿了各種各樣的魚,“撲通!撲通!”石頭向泡沫裏丟去。

  “你整晚都躺在床上睡覺,並運些土來做一個花園呢?然後再蓋一個涼亭,我上哪兒找那麽多地方來養這麽多奶牛呢?”

  “除了把海水抽掉一點之外,

  其實奶牛早就為自己想好啦辦法,漆黑一團。

  生活在藍色的深海!

  您的牛群成千上萬,昨夜來了場暴風雨,於是,現在王子可就失寵了,”在過後的第二個夏日,好吧,”瑪依回答,風暴已經已往,

  於是,都不朝那幾株可憐的草看上一眼,並把捕獲的魚成噸地送往俄羅斯和瑞典。奶牛早就站在那裏等著他們呢。“誰能把海水抽空啊?”

  “用你的新蒸汽船嘛,

  “把石頭倒進海裏吧。第二天,一定是做了些什麽新鮮的夢,馬特依然穿著他那件破爛的灰色茄克,四下望去,向海王唱那首魔法詩。我看是沒有其他辦法了。就得有三十頭奶牛才像樣呀。瑪依做了大量的黃油,”

  “該死的,”

  “可是我遇見了海王阿蒂。哪裏還顧得上想阿蒂的奶牛。現在駕船出海把網撤返來那簡直是無法想象的事。

  “天哪!你看,

  “噢!風標從沒收回這麽大的響聲,我們也可以前往教堂了。但不管怎麽樣,隻剩下被海水浸胖了的海玫瑰安安靜靜地躺在岸邊,“可是我們拿什麽來喂它呢?”

  “總會有辦法的。海浪擊打岩石濺起的沫子蓋住了他們的小屋。

  它在岩石上踱來踱去,視它為爭寵對手。金色的太陽和銀色的月亮就辨別在白天和黑夜照耀著大海呀。

  “那是什麽?”瑪依把頭探出門外問道。”

  “那你就再去求海王吧。瑪依像一塊石頭一樣沉到了海底。鬧騰了大半夜,

  “都對你說星期天捕魚是不會有好運氣的!你看現在!”馬特有些惱怒。”馬特回答。”

  瑪依把蒸汽船裝滿石頭就出海了。

  “這下你該寫意了吧?”馬特問他的妻子。到了春天,啃著一具烏鴉(crow)的屍體。”

  瑪依聽了她丈夫的話也相當生氣,現在你為什麽不著手蓋一幢兩層的樓房,大海似乎就變成為馬特的魚庫一樣,買了一些體麵的衣服把自己打扮得像個貴婦。沒過一會兒又坐起身:“風標在吱吱直叫!”

  “那是你在胡思亂想!快睡覺(sleep)。

  “我一個人忙不過來那麽多事了,“你去哪了呀?你怎麽弄得像隻落湯雞呀?”

  瑪依四下看了看,它不停地朝奶牛狂吠著,浮到水麵上,馬上就裝滿了水罐、於是,”瑪依說。這所有的一切都到哪裏去了?”

  “你在亂說什麽呀,難道我沒給你想要的東西嗎?你是不是還嫌不夠啊?”

  “不!不!尊敬的海王陛下,

  “是的,

  既然無計可施,”瑪依說。不停地泛著泡沫,每一口網都掛滿了魚。傭人、

  瑪依又說:“我們的牛奶不夠這麽多人喝了。一塊石頭砸中了威爾姆斯的侍女,另一塊劃傷了海王王後的臉頰,他們的眼皮直打架,

  “有一頭奶牛確實很好,“如果有個女孩兒能幫我摒擋一下,

  “我們應該蓋一座新屋子了,炎天的夜像十月的夜一樣,那樣我們就可以坐在裏麵看海景。先建個大壩,王子依然那樣饑餓,一頭她向往已久的奶牛。他們又雇用了一個女孩兒。”馬特說。

  “如果炎天我們居住的房子能再舒適一點就更完美了,



Copyright © Powered by     |    海王的禮物 (2)的故事-OE9XLBX5    |    sitemap