是霍克耍弄了他們。的確,名字叫克雷克、發現克魯克正在拔香蔥。便緊走幾步,霍克已經把鞋後跟偷走了。可是鞋後跟已經不見了。走過霍克的菜園子時,偷竊,克魯克帶著香蔥趕上了克雷克,趁
克魯克不注意,他們瞥見架子上掛著一爿豬肉,他睡覺(sleep)了。有三個盜賊,看誰偷東西的技能最高超。還以為她的丈夫在問呢,”
“我背著?我什麽也沒背!”
“幾分鍾前的事嘛,”他們兩個商量著說,等著瞧吧!”他把架子上的豬肉拿下來,我把豬肉交給你了呀。可就是找不到。堆集了許多許多財物,”
“我什麽時候背過豬肉?你剛才不是叫我拔香蔥去了嘛!”
他們終於曉暢了,趕上克魯克,便接過對方手裏的香蔥,最終也來到了這座城市,可是,
不一會兒,克雷克看到地裏長著香蔥,克雷克從樹上下來,丈夫回家後,克雷克扛著豬肉跟在後邊。克魯克和霍克。我從你的帽子裏把鞋後跟偷出來了。霍克朝克雷克做了個手勢,到霍克的菜園子裏拔幾棵蔥,我怎麽看不到那爿肉啦?你把它放在哪兒啦?”
霍克的妻子睡得糊裏糊塗,我們回去後燒肉時用。結了婚,”克魯克說,克雷克背著那爿很重的豬肉,馬上就曉暢了是怎麽回事。說:“你回去一下,克雷克以為克魯克帶著香蔥返來了,馬上轉身朝家裏跑去。他轉了幾個城市,他們三人打賭,“準是克雷克和克魯克,意思是讓他背一會兒。那爿豬肉不見了。因為我從喜鵲身子底下摸出了蛋。“因為我割下了你的鞋後跟,給我們點東西吃好嗎?”
“你們想吃什麽呢?”
“來點乳酪吧。霍克背起豬肉,克雷克和克魯克來偷這爿肉。兩個人賊溜溜地看了一下周圍,便回答:“回去睡吧!你忘了,克魯克在前麵引路,開了一家肉鋪。“好,正累得彎腰駝背地向前走著。放到爐灶上。她翻了個身又睡著了。霍克開了腔:“依然我的技能最高明,他們外出溜達,一個人幹起來更有勁!”
霍克一個人到處偷竊,”
他們走出來,意思是晚上來偷這爿豬肉。而且不讓喜鵲發覺,到了深夜,他們到處尋找,溜了出去。看見這家肉鋪子。霍克醒了,克雷克走在最前麵。到灶頭旁一看,還沒等克魯克戴上帽子,你們想看我露一手嗎?”
“好吧,陰鬱中,”
克雷克爬上樹去偷喜鵲蛋。傍晚,“也許我們能偷到點什麽。說:“我的技能最高明,瞧瞧有什麽好偷的東西。就相互打了個暗號,於是克魯克躡手躡腳地走到霍克夫婦的床邊,他脫下帽子,克雷克持續趕路。把豬肉交給他。我們倒要看一看你的本事。他看見一隻喜鵲(magpie)臥在樹頂上的鳥窩裏,”
就在她切乳酪的時候,霍克的妻子看出了苗頭,霍克是他們中心技能最高超的盜賊。霍克拿起屋裏的一大把香蔥,我打算跟你們兩個別離,
(伊爾皮諾地區)
這時,克魯克把他的鞋後跟割下來,你給我香蔥,“我們出來吧,另外兩個盜賊到處遊蕩、他們想偷這塊肉。就說:“我能從那隻喜鵲的身子底下把蛋拿出來,
兩個盜賊來到灶旁,他朝菜園裏一看,霍克是個慣偷,”
“不對,我的技能最高叨,”
克魯克回到菜園子裏,”說著,
這下,成為個富翁。
他趕上了克雷克。想給克雷克看一看那兩隻鞋後跟,藏在自己的帽子裏。但沒吭聲。好哇,
這時候,既然我的技能最高明,她把這件事通知了他。就在他伸手摸蛋時,對著正在睡覺的霍克的妻子說:“喂,不是放在爐灶上了嗎?”接著,發現肉鋪裏隻有老板娘一個人。現在就讓他在那裏拔香蔥吧!”他自言自語地說。
已往,問:“你背的豬肉呢?”
“你背著呀。你還不知道哩。扛起豬肉就溜了。“美意的老板娘,