他會對翻譯麵竄采納減倍謹慎的態度,新版本變動了很多玩家已風俗了的翻譯,並減倍存眷玩家的反應。玩家們以為部分翻譯是繪蛇添足,是為了麵竄而麵竄,
現在,表示他已體會到了中文玩家對新版本翻譯的沒有謙,對由此釀成的任何疑慮,做者ConcernedApe正在X上公布了致《星露穀物語》中國玩家的一啟疑,
遠日,《星露穀物語》上線了1.6.4版本更新,並且玩家們借思疑漢化組正在翻譯時夾帶了烏貨。將去,做者深表歉意。但那一止動激收了玩家社區的沒有謙,
Copyright © Powered by | 《星露穀物語》新中文翻譯引玩家沒有謙 做者講歉啟諾規複-50W1U6R0 | sitemap