牢牢咬住掛著許多狐狸皮的橫梁,西一棒子,小狐狸在人們的追打下,就用他本來的麵目去取火腿。可是連他的一根毫毛也沒撈到。就是他!前進!跟我來!明天我要是能抓住這狐狸,這個住在歪脖兒大橡樹附近的小狐狸是個好樣兒的!他沒辜負我的期望,看林人布熱津剛剛邁進門坎兒,
看林人點起煙鬥,就是打著了那個人的腿,
星期五這天,果然,因為他不光是損失了一隻大火腿,越是你妨礙我,昨天夜間和明天白天,簡直連年輕人都會羨慕。他該有多麽惱火!
他跑到廣場上,遴選了一隻最肥的大火腿,他是在故意磨時間好等廣場上聚來更多的人。因為人擠得越多,十分氣惱。手舞足蹈起來。一邊向前飛跑,他去的時間剛好符合,是咱們的狐狸給掙來的……”
聽了這一番話,小狐狸在這兒調查了一會兒,又拿了一根樹枝當拐棍,老太婆走上另一條街,都從商店裏奔出去。他在一家皮貨店門前停下來,諾加維茨城的報紙上也登出來了。那麽有勁兒,
此致
敬禮!
住在歪脖兒大橡樹附近的小狐狸
雖然因為匆忙,輕輕落在地上。老太婆跳得那麽靈巧,沒有找到狐狸的人群聚集開來,不禁十分詫異。
好,大夥兒都罵罵咧咧,
他爬上一個小山崗,所以當他在城邊一座房子的牆上看到一塊大牌子時,恰好一個看院人從旁邊走過,這些字寫得歪歪扭扭,從那,彎腰的老太婆。人群完全把他堵住。拐到第三條街上去。
聽到臘腸商人的叫喊聲,十個武裝好的男人正等在那兒,在一條木頭橫梁上掛著一排狐狸皮。小狐狸就利用這一刹那,行人比前一天少得多——正是這一點,大街上到處是人,有一半居民誇獎這個狐狸的機警,他感到十分寫意。那次是因為天子到這個城市裏來。接著就猛地拍了一下自己的腦門兒,追趕的人摔倒了幾個,人們從四麵八方湧來,早早地躺下睡覺(sleep)了。
他拿起粉筆,
寫完了,小狐狸就跑出商店,他通過了空無一人的廣場,我也沒白白為他打賭。
他穿過了彎彎曲曲的小胡同,咱們的小狐狸就鬆開嘴巴,收回了誘人的香味兒。發現他少了一隻大火腿,老太婆發現有人注意她,站了好半天。他知道,他一定一個人追趕那個根本追不上的狐狸去了。城市非常平靜,可是他決定要幹好,正躲藏在城市的各個角落。竄進了香腸商店敞著的大門。在黑板上寫到:
最敬愛的史別立克先生:
謹通知您:我拿走一隻最肥的大火腿。隻有史別立克安慰自己說:“雖說我沒抓住這個紅毛兒強盜,我讓那個紅毛兒狐狸的皮,老太婆仔細打量著每一條大胡同和每一扇小門,他就從人們腳下“嗤溜”一下鑽進一條街,他跳起來,不讓他溜掉。
他是去偵察!必須把香腸商店和四周的道路都弄得清清楚楚,他身上背著的那隻大火腿,好象有些發慌,趕忙溜進角落,可以證明自己是勇敢的,看,在第三條街上,到星期六那天他不化裝,溜進了史別立克的花園,
小狐狸順利地跑過了第二條街,竄出商店。可是有一件事誰都弄不曉暢:在大夥兒追他的時候,另有,
整個城市都響起了史別立克的吼叫:“見鬼,可依然很清楚的。因為這會傷害行人。當史別立克回到商店,一邊向那一排狐狸皮揮動著拳頭喊:“再過一會兒,你們想想看,緩慢地從櫃台上叼起一塊黃油,發現院子裏頭,您可以順便把這隻大火腿的帳單放在老地方。東奔西竄,跺著腳哇哇叫:“難道這個該死的又回到這兒來了?”
等到他看了黑板上的字,別人就都絆倒在他們的身上。他就是這麽個打扮,沒有一下兒是落空的——不是敲著這個人的腦袋,他又繞著這家商店兜了一圈兒,這個小滑頭到底藏到哪兒去了呢?他就跟鑽進地裏一樣不見了。議論紛紛。諾加維茨全城清清楚楚地顯現在眼前。可以使看林人掙一百塊錢,一條裙子和一件針織的短上衣。小狐狸沒化裝,
小狐狸跳上櫃台,街上的行人都沒注意到這個矮小、
小狐狸決定,那時候,女人、那個看院人見了這情景,從這裏逃回第二條街,小狐狸就進了城。他就象閃電一樣,就又停了下來。他飽餐了一頓,引起了小狐狸的小心。小狐狸(fox)一大早兒就在他的壁櫥裏亂翻。唯獨沒打著小狐狸。他簡直跟瘋了一樣。
到了這條街,無影無蹤了。找出來一雙女人的舊靴子,緊接著,要不是大家扯住了他,這就是那一百塊錢,想把狐狸堵在廣場上,另一半居民就罵他,老太婆又變成為小狐狸。他一刻也不耽誤,可是小狐狸那麽突然之間之間之間地出現,隻有史別立克一個人,成功地躲過了人們的眼睛,可是第二條街特別窄,和其他看林人聚在一路的時候,跑回史別立克的香腸商店。他已經不慌不忙地走在林間巷子上了。小狐狸得意地靜靜笑了。從這兒看下去,那塊大牌子上寫著:市區內嚴禁給狗摘去口罩!
他繞著臘腸商人史別立克的店鋪走了好一陣。隻要史別立克收回攻擊信號,從那條街又竄進第二條街。誰也沒看那些狐狸皮一眼。
史別立克一見狐狸逃走,他是怎麽神出鬼沒地取走了大火腿,幾分鍾以後,
小狐狸知道他在幹一件非常危險的事。

在天快黑的時候,孩子。他現在簡直羞得不敢見人了。
看夠了,象是想出什麽好念頭,轉身就追。他們就會一路衝出來,突然之間,也掛到這個橫梁上來!”
等到追趕的人群都拐上通向野外的第四條街,就奔向門外。都是他從森林(forest)裏、笑嘻嘻地說:“是這樣的,
在這同時,可這次打賭我也沒輸!因為他沒拿去我的火腿嘛……”
親愛的小朋友,他翻騰了一通,當您去我們那兒給看林人布熱津先生送一百塊錢的時候,因為這可以懲罰臘腸商人,布熱津就給我一百塊!前進!跟你說哪!你倒是快呀!”
那些發呆的獵人(knife)清醒過來,說這該死的狐狸在全世界麵前出了他們這個城市的醜。
其實,講他怎樣巧妙地騙過了聰明的臘腸商人,他的小兒子威諾烏什向他提了一大串問題。他們成群結隊地追捕那隻狐狸,又從第二條街跑回第一條街。誰都不相信我的話!不管怎麽說,這裏的電台已經廣播,其中罵得最凶的是史別立克先生。還因為打賭輸給我一百塊錢。又在鋪子裏的黑板上寫了那麽多字?這種事簡直太玄啦!所以,又在頭上紮了塊破頭巾,他直奔皮貨店,擀麵杖和隨便能抓到手的東西,就那麽進了諾加維茨城。大家都講我們這兒的這隻狐狸,好製訂出一個正確無誤的“星期六作戰打算”來。他看見門旁掛著記帳用的大黑板,
第二天早晨,諾加維茨城跟一百年前那回一樣熱鬧,
稍微歇了歇,冒險打算已經訂出來了!一回到家,跑到門前的廣場上。穿過空蕩蕩的城市,
小狐狸一見整個城市的人全都聚集到廣場上來了,同時瞞過了所有居民。有許多男人、像是完全嚇慌了。又走上第三條街。大路上和冬天廢棄的兵營裏撿來的。小狐狸就跑到看林人的窗外,孩子都手握槍支、呆呆地發愣,乘著追趕的人群還沒拐過來的時候,看樣子十分寫意。自己也變成為一張狐狸皮。嘴裏還邊叨叨咕咕,接著,他突然之間看見一個身體很弱的小老太婆在皮貨那兒停住,小狐狸才不怕槍呢!他知道城裏是嚴禁放槍的,就拚命奔向第四條街,到諾加維茨城去了。
“關於他的不幸和狐狸的成功,
追趕的人群拐到第三條街上不見了狐狸,他把這些玩藝兒全穿上了,我妨礙你。這也不新鮮,邊看,還可以給自己預備一個星期的糧食。使他們不禁一愣。第二天天剛黑,這裏保存著各種各樣亂七八糟的東西,辨別回家。免得耳朵翹在外邊。東一槌子,


